Centro de recursos

Instituto Iberomericano de Lenguas Indígenas
09.19.2022
Autor y Título
   Agustín Panizo , 2022
Contra el silencio. Lenguas originarias y justicia lingüística
Callapa Flores, Carlos Esteban (Coord), 2022
Experiencias en revitalización y fortalecimiento de lenguas indígenas en Latinoamérica
Guzmán P., Daniel (editor), 2022
Reflexiones desde la acción
Ministerio de Cultura de Colombia, 2022
Plan Decenal de Lenguas Nativas de Colombia 2022-2032
Guzmán, Escalera, Callapa y Álvarez, 2022
Abriendo surcos desde abajo
Callapa Flores, Carlos Esteban, 2021
Despertando la lengua uru: Contribuciones a la revitalización cultural y lingüística
García Chinchay y otros, 2021
Guía para la implementación de señalética en lenguas indígenas u originarias en lasinstituciones que brindan servicios públicos del Perú
Ministerio de Cultura de Perú, 2021
Manual para el empleo del quechua chanka en la administración de justicia
FILAC, 2020
Informe Regional: Revitalización de Lenguas Indígenas
Flores Farfán, José Antonio y otros, 2020
Guía de revitalización lingüística: para una gestión formada e informada
Haboud Bumachar, M., Sánchez Avendaño, C., y Garcés Velásques, F., eds., 2020
Desplazamiento lingüístico y revitalización: Reflexiones y metodologías emergentes
Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, 2020
Actas I Encuentro Internacional: derechos lingüísticos como DerechosHumanos en Latinoamérica
Guzmán Paco, Daniel y Pinto Rodríguez, Libertad, 2019
Experiencias de revitalización cultural y lingüística
Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio, 2020
Seminario internacional: Experiencias de Revitalización de Lenguas Indígenas
Equipo Técnico DTCEEByEM–DGEE et al (Compiladores), 2019
El pensamiento que fluye en las lenguas indígenas vivas en Paraguay
Registro Nacional de Identificación y Estado Civil del Perú (RENIEC), 2019
Tesoro de nombres ashaninkas
Flores Farfán, J, 2018
Lengua y poder. Aspectos teóricos, metodológicos y empíricos de la revitalización lingüística
Ministerio de Cultura de Perú, 2018
Manual para el empleo del Awajún en la administración de justicia
Ministerio de Educación de Perú, 2018
Lenguas originarias del Perú
Ministerio de Educación de Bolivia y UNICEF, 2017
Hablemos nuestro idioma con nuestros niños y niñas. La experiencia de los nidos bilingües en Bolivia
Ministerio de Educación de Bolivia y UNICEF, 2017
Revitalización lingüística: Nidos bilingües. Documento conceptual
Ministerio de Educación de Bolivia y UNICEF, 2017
Guía metodológica para la implementación de los nidos bilingües
Rising voices, 2017
Apropiarse de las redes para fortalecer la palabra
Sichra, inge (Editora), 2016
¿Ser o no ser bilingüe? Lenguas indígenas en familias urbanas
Lemus, Jorge, 2015
El pueblo pipil y su lengua. De vuelta a la vida
López, Luis Enrique y otros (Coordinadores), 2015
Pueblos indígenas y educación No. 64
Registro Nacional de Identificación y Estado Civil del Perú (RENIEC), 2015
Tesoro de Nombres Jaqaru Shumay Shutxkuna Jaqarna
Instituto Colombiano de Bienestar Social, 2013
Lenguas nativas y primera infancia
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (México), 2012
México. Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición: Variantes lingüísticas por grado de riesgo
Flores, José Antonio, 2011
Antología de Textos para la Revitalizacion Lingüística
Bodnar Contreras, Yolanda (Coordinadora), 2011
Lenguas vivas de Colombia. Volumen I . Tomos I . Autodiagnóstico sociolingüístico
INALI, 2010
1er seminario internacional de lenguas indígenas: Dialoguemos sobre la diversidad lingüística. Conclusiones
Unesco, 2010
Atlas of the world’s languages in danger
Meyer Lois M. y Soberanes Bojórquez, Fernando, 2009
El nido de lengua, orientación para sus guías
Sichra, Inge, 2009
Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Tomo 1
Sichra, Inge, 2009
Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Tomo 2
Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México, 2005
Lenguas indígenas en riesgo
Richards, Michael, 2003
Atlas Lingüístico de Guatemala